WORKS 作品
インク本 2004-
Ink Book
スクリーンプリントで四角いベタ版を刷り重ね、刷り重ね。インクの塊で出来たページを重ね、本の形態を持ったインク100%の物体。インク(制作行為)自体が支持体からの独立を可能にし、自立している。
「この本が知的要素のみで成り立った今それは美と芸の学術として成立しただ純粋に絵を描く事を失ったものである。」「絵を描く事を失ってなお表現が固定観念からの通過を語るかぎり版と支持体からの自立を経ても重力からの恩恵と制限から解放されることはない」「Supplement E.M.-The Gateless Gate 49 rules」「NEW ENLIGHTENMENT」 Produced by continuously screenprinting layers of Ink into a solid square print. I piled up the pages made solely of ink mass to create a book-shaped object that is 100% ink.
In this manner the ink can liberate itself from any form of support and stands on its own.
Looprint 2019-2021
作品を作品たらしめているモノは何か。完成と未完成の「間」には何があるのか。Looprintはその間が現れるまで、一定の行為を繰りかえす。 What makes a work of art be what it is? What is there in between “finished” and “unfinished”? Looprint repeats a fixed process until that moment emerges.
編成立体平面作品 2008-
Flat 3-D Compositions
平面作品を基盤に、サイズを拡張しながら床面に作品を展開する。より田園風景のイメージが強くなるが、作品の持つ色の意味、色の移り変わり方が重要になってくる。
「波絵」「泳ぐ深閑-映発」「古き頃、月は水面の色を変えた」など。 An evolved form of Flat 3-D Panels, the Compositions are large-size works assembled on a floor surface. The illusion of rice fields in the countryside is strong, but the emphasis is on the significance of colour, and the way in which colours change in these works.
立体平面作品 2004-
Flat 3-D Panels
細かく描いたドットを、スクリーンプリントの技法を用いて同じ場所に何度も刷り重ねる。色々のインクが数ミリの柱状になり、見る角度や高さにより色が変化する。蛾の鱗粉、苔などから発想を得て、故郷の田園のイメージにも繋がっている。 「Hundred Layers of Colors」、「O」「Y」、など。 I draw tiny dots on a silkscreen plate and, without moving the plate, I repeatedly print on them in various colours. Ink layers pile up on the dots to create 5-6 mm multicolour pillars that change colour according to the angle and height in which they are viewed. I got the idea from moth scales, or moss. It also relates to images of rice fields in my hometown.
Inducer 2016-
“Inducer” Series
鱗頭の制作を進めたもの。No.01から始まり、番号が進むごとに少しずつ表現に変化を取り入れている。次の作品のアイデアは制作中に発見する。近年は直接インクを固めたものや、ガラスなどの異素材を取り込み始めている。
「Inducer」 This series takes the production of heads with scales one step further.
Starting at No. 01, I introduce gradual changes in expression at every piece, following the numerical progression of the series. While I’m working on one piece, I come up with ideas for the next one.
Lately I have started to set ink directly on the support and incorporate glass and other materials.
削柱移植 2007-2012
Transplants
スクリーンプリントで刷り上げたインクを、インクの部分だけそぎ落とし、ピンセットで支持体に移植していく作品。支持体には命の抜け出たものが多く、自然物と人為的行為との関りがテーマになる。
「鱗頭」「徒花」など。 I produce tiny ink pillars by screenprinting. Then I scrape off the pillars of ink from the substrate and, with a pair of tweezers, I transplant them on to a support material. I use mainly remnants of living creatures as support material. These works explore the link that exists between a natural item and a human act.
蝉の抜け殻 Salmon shell | |
---|---|
頭蓋骨 Skull | |
キャンバス Canvas |
滞在制作 2007-2015
In-situ Production
その場所に入り、その場所で考え、その場所で制作する。何ができるかを模索し形にする。
「犬島時間」「TAKASIMA Artist in Residence」 EArrive at a place, think, and create in that place. Explore what I can produce, and give it form.